Looks like trouble! But where has Jan gone?
“Translator’s” note: “Pare” is roughly the Portuguese equivalent of “stop.” It was supposed to be the rough equivalent of “everybody freeze” or “nobody move” and we thought we had it right with “pare” after a 30-minute crash course in Portuguese grammar, but recent research (over a year later) has led us to believe that’s not so. Let this be a lesson to all prospective writers out there: writing in a language you don’t speak is hard.
pare? I though it was filipinos before reading the translators note
also theres probably a Laura SFV joke in there somewhere
Convincing secret-identity-exit-stage-left lines: apparently not one of Jan’s superpowers.
Jan has logged out
Oh dear. This comic starts out with a Brazillian shave?
No, wait… that’s not the right wording.
Uhh…. Oh well.
Brazilian Ninjas, yes hahah!
And that was an ok approximation. A better one would be Todo mundo parado. Or Parado aí. But Pare is the exact translation of stop.
Brazilian here XD just want to say that this page got me laughing my ass off hahahaha. Thanks for that